2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ MOV ]
18:21. പിന്നെ യോവാബ് കൂശ്യനോടു: നി കണ്ടതു രാജാവിനെ ചെന്നു അറിയിക്ക എന്നു പറഞ്ഞു. കൂശ്യൻ യോവാബിനെ വണങ്ങി ഓടി. സാദോക്കിന്റെ മകനായ അഹീമാസ് പിന്നെയും യോവാബിനോടു: ഏതായാലും ഞാനും കൂശ്യന്റെ പിന്നാലെ ഓടട്ടെ എന്നു പറഞ്ഞു.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ NET ]
18:21. Then Joab said to the Cushite, "Go and tell the king what you have seen." After bowing to Joab, the Cushite ran off.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ NLT ]
18:21. Then Joab said to a man from Ethiopia, "Go tell the king what you have seen." The man bowed and ran off.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ ASV ]
18:21. Then said Joab to the Cushite, Go, tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself unto Joab, and ran.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ ESV ]
18:21. Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed before Joab, and ran.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ KJV ]
18:21. Then said Joab to Cushi, Go tell the king what thou hast seen. And Cushi bowed himself unto Joab, and ran.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ RSV ]
18:21. Then Joab said to the Cushite, "Go, tell the king what you have seen." The Cushite bowed before Joab, and ran.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ RV ]
18:21. Then said Joab to the Cushite, Go tell the king what thou hast seen. And the Cushite bowed himself unto Joab, and ran.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ YLT ]
18:21. And Joab saith to Cushi, `Go, declare to the king that which thou hast seen;` and Cushi boweth himself to Joab, and runneth.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ ERVEN ]
18:21. Then Joab said to a man from Ethiopia, "Go, tell the king what you have seen." So the Ethiopian bowed to Joab and ran to tell David.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ WEB ]
18:21. Then said Joab to the Cushite, Go, tell the king what you have seen. The Cushite bowed himself to Joab, and ran.
2 ശമൂവേൽ 18 : 21 [ KJVP ]
18:21. Then said H559 Joab H3097 to Cushi, H3569 Go H1980 tell H5046 the king H4428 what H834 thou hast seen. H7200 And Cushi H3569 bowed himself H7812 unto Joab, H3097 and ran. H7323

MOV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP